Перевод "rich men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rich men (рич мэн) :
ɹˈɪtʃ mˈɛn

рич мэн транскрипция – 30 результатов перевода

Sometimes the customers buy her things.
You know, some real rich men.
Come on.
Иногда клиенты покупают ее вещи.
Ну, знаете, некоторые очень богатые люди
Пошли.
Скопировать
- Now we finally get to spend it.
Once we're quit of the curse, we'll be rich men... and you can buy an eye that fits and is made of glass
This one does splinter something terrible.
Зато теперь разгуляемся.
Сбросим проклятье, заживем красиво. Ты купишь себе новый стеклянный глаз.
От этого вечно отлетают щепки.
Скопировать
Mr. Neville has prowess enough. Enough to charm where he cannot impress.
He can charm and impress the wives of rich men.
That's not so uncommon, Mr. Seymour.
Мистер Нэвилл наделен способностями в достаточной мере, чтобы очаровывать там, где он не может поразить.
А уж жен богачей он умеет и очаровывать и поражать.
Это встречается не так уж редко, мистер Сеймур.
Скопировать
- In my experience when you want the best, you simply pay them what they're worth.
Rich men with delusions of grandeur rarely sway me with a checkbook.
Does this sway you?
- На моем опыте, если хочешь быть лучшим, просто плати столько, сколько надо.
Думаете, богатые люди с манией... величия могут меня заинтересовать своей чековой книжкой?
А это вас заинтересует?
Скопировать
Yes.
And very rich men.
I'm terribly snobbish and terribly sophisticated.
Да.
И очень богатых мужчин.
Я ужасный сноб. И я ужасно утончённа.
Скопировать
Of course not.
All doctors have to butter up rich men.
Yasumoto, ever been to these places?
Конечно, нет.
Все доктора поддакивают богатым пациентам.
Ясумото, бывал в таких кварталах?
Скопировать
Thinking about the wife and kids would make me drink all the more.
Rich men and educated ones don't know this fact.
So there you have it.
Но когда я думаю о жене и детях, я пью ещё больше.
Богатым и умным этого не понять.
А ведь это проще простого.
Скопировать
I held out a long time.
I had rich men pay me compliments.
- Have I ever said anything... - You don't have to.
Я долго держалась.
Бывало и богатые мужчины меня одаривали комплиментами.
- Разве я хоть раз что-то сказала...
Скопировать
Now there will be a great marriage!
And, of course, that will throw the girls into the path of other rich men!
(DENNY): Lydia!
Это будет прекрасный брак.
И конечно, теперь состоятельные мужчины обратят внимание на моих девочек!
Лидия!
Скопировать
We're going to California and start us a new life.
Then Polly'd better go on a diet and get ready to marry one of them rich men.
Stop it, Billy! Please!
Мы едем в Калифорнию и для нас начинается новая жизнь.
Тогда Полли нужно сесть на диету, чтобы захомутать какого-нибудь богача.
- Хватит, Билли!
Скопировать
Seldom a man wears shirts recently
You will become rich men quickly
Your woman
Через десять лет типов в белых рубашках будет еще больше
Поэтому мальчишки вроде тебя могут сколотить себе целое состояние
- Ты знаешь ее?
Скопировать
We'll wake our papa up,
And like rich men we'll sup!
Silence!
Разбудим нашего папу,
Позавтракаем, как богачи!
Замолчите!
Скопировать
Along with dealing off the bottom?
Sam, we're both rich men.
Why do we have to quarrel?
И к жульничеству?
Сэм, мы оба богаты.
Зачем нам ссориться?
Скопировать
I buy and sell.
As rich men do!
Tamro, what a smell!
Жить богато я мечтаю,
Покупаю - продаю!
Тамро, как у нас пахнет!
Скопировать
I envied Amalita.
Her lif e was a blur of rich men, designer clothes... and glamorous resorts.
She didn't actually work f or a living, yet possessed a dazzling sexual power... that she exploited to her full advantage.
Я завидовала Амалите.
Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды... и роскошных курортов.
Она не занималась проституцией, но использовала свои сексуальные чары на полную катушку.
Скопировать
Boys!
You look like rich men, sitting there.
Waiter!
Все в сборе!
Шикуете в кафе?
Официант!
Скопировать
- You know?
- We're a couple of rich men now.
This is terrible, Eddie. The weather's getting worse.
- Да?
- Мы теперь - пара богачей.
Ужас какой, Эдди, погода портится.
Скопировать
Then wish me luck.
Here's to lions, tigers, and rich men.
- There are no tigers in Africa.
Тогда пожелай мне удачи.
За львов, тигров и богачей.
- В Африке нет тигров.
Скопировать
Easy.
I maintain relationships rich men.
Made me walk the streets and cared for me.
Хочешь это?
Фоги следил за тем, чтобы моя связь с богатыми мужчинами продолжалась
Он заставил меня ходить на панель и стал лучше заботиться обо мне
Скопировать
Look at Jet, my handsome boy
Stop being so selective I'll introduce you to more rich men
You can buy a house on the peak... in no time
Посмотрите на Джета, мой милый мальчик
Прекрати быть таким избирательным Я познакомлю тебя с очень богатым человеком
Ты сможешь купить дом на горе... быстро
Скопировать
Now there will be a great marriage!
And you know, that will throw the girls into the paths of other rich men!
My friend left Netherfield for London on the following day.
Это будет прекрасный брак!
И конечно, теперь состоятельные мужчины обратят внимание на моих девочек!
Не следующий же день мой друг уехал из Недерфилда в Лондон.
Скопировать
I guess she needs all that stuff, the life she leads
Well, sure Sometimes the customers buy her things You know, some real rich men
Come on These ain't feathers I'm totin' here, you know
Я думаю, ей нужна вся эта мишура, ее образу жизни.
Да, конечно. Иногда клиенты покупают ее вещи. Ну, знаете, некоторые очень богатые люди
Пошли. Я тут не пух в мешке несу, знаете ли.
Скопировать
Your father, he'd pay your weight in gold to get you back?
And your sons will be rich men, and their sons after them.
Lands, titles... You'll have them all.
А ваш отец, заплатит ваш вес золотом за ваше возвращение?
Ты будешь богат до конца своих дней, твои дети будут богаты, и их дети тоже.
Земли, титулы, - у тебя будет всё.
Скопировать
We just talked.
A lot of rich men just like to have a pretty girl around while they drone on about their workday.
The two of you just talked about work?
Мы просто разговаривали.
Большинство богатых мужчин хотели бы просто иметь красотку рядом и бубнить на счет своего рабочего дня.
Вы оба разговаривали о работе?
Скопировать
What?
Rich men, free food, open bar...
I'll be there early... ish.
Да.
А что? Богатые мужчины, бесплатная закуска, открытый бар...
Я буду вовремя.
Скопировать
Tae San family is well-off, right?
I don't like women like you who throw themselves at rich men.
That's what I mean.
Что вы имеете в виду? так?
которые вешаются на богатых мужчин.
Вот что я имею в виду.
Скопировать
We're looking into it, you know?
Old, rich men don't like having their dirty laundry aired, especially when it's the maid.
Dexter, I'm gonna need you to join me and Miller in paying Hamilton a visit.
Мы изучаем эту версию, понимаете?
Старые богачи не любят, когда их грязное белье выставляют на обозрение, особенно когда это роман со служанкой.
Декстер, ты понадобишься мне и Миллер во время визита к Гамильтону.
Скопировать
What do you mean?
When rich men give poor women that kind of money, they usually expect something in return.
No. Mr. Spence is not like that.
Что ты имеешь ввиду?
Ну когда богатый мужчина дает бедной женщине деньги, он обычно ожидает что-то в ответ. Что вы!
Мистер Спенс не такой!
Скопировать
Beggars under an old captain?
Or rich men under a new one?
Where are you going?
Нищие с прежним капитаном?
Или богачи с новым?
Куда это ты?
Скопировать
Absent their worst instincts, their pride, their greed, their suspicion, in the light of pure reason, who says no to this?
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope.
I'm gonna deliver them, Hal.
Забыв о своих дурных порывах, их гордости, жадности, подозрений, в свете чистого разума, кто от этого откажется?
Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
Я сделаю это для них, Хэл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rich men (рич мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rich men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение